1 Johannes 3:6

SVEen iegelijk, die in Hem blijft, die zondigt niet; een iegelijk, die zondigt, die heeft Hem niet gezien, en heeft Hem niet gekend.
Steph πας ο εν αυτω μενων ουχ αμαρτανει πας ο αμαρτανων ουχ εωρακεν αυτον ουδε εγνωκεν αυτον
Trans.

pas o en autō menōn ouch amartanei pas o amartanōn ouch eōraken auton oude egnōken auton


Alex πας ο εν αυτω μενων ουχ αμαρτανει πας ο αμαρτανων ουχ εωρακεν αυτον ουδε εγνωκεν αυτον
ASVWhosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither knoweth him.
BEAnyone who is in him does no sin; anyone who is a sinner has not seen him and has no knowledge of him.
Byz πας ο εν αυτω μενων ουχ αμαρτανει πας ο αμαρτανων ουχ εωρακεν αυτον ουδε εγνωκεν αυτον
DarbyWhoever abides in him, does not sin: whoever sins, has not seen him or known him.
ELB05Jeder, der in ihm bleibt, sündigt nicht; jeder, der sündigt, hat ihn nicht gesehen noch ihn erkannt.
LSGQuiconque demeure en lui ne pèche point; quiconque pèche ne l'a pas vu, et ne l'a pas connu.
Peshܘܟܠ ܕܒܗ ܡܩܘܐ ܠܐ ܚܛܐ ܘܟܠ ܕܚܛܐ ܠܐ ܚܙܝܗܝ ܘܠܐ ܝܕܥܗ ܀
SchWer in Ihm bleibt, sündigt nicht; wer sündigt, hat Ihn nicht gesehen und nicht erkannt.
WebWhoever abideth in him sinneth not: whoever sinneth hath not seen him, neither known him.
Weym No one who continues in union with Him lives in sin: no one who lives in sin has seen Him or knows Him.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen